Gewichten: verschil tussen versies

Uit Wiki Raamsdonks Historie
(Nieuwe pagina aangemaakt met 'De grootste maat waarmee men in de tijd van de Bijbel woog, was het talent. Het talent als gewichtsaanduiding moet worden onderscheiden van talent als geldeenheid (zie Geld in het Nieuwe Testament). <br>Het talent als gewichtsaanduiding omvat een gewicht van ± 34 kilo (zie Exodus 38:25). <br>Het meest gebruikte gewicht was de sjekel (oudere vertalingen: sikkel), die ± 11 gram woog (Exodus 30:13).<div id="right"><div id="contentR"><div class="citem citem1...')
 
kGeen bewerkingssamenvatting
 
Regel 1: Regel 1:
De grootste maat waarmee men in de tijd van de Bijbel woog, was het talent. Het talent als gewichtsaanduiding moet worden onderscheiden van talent als geldeenheid (zie [[Geld in het Nieuwe Testament]]). <br>Het talent als gewichtsaanduiding omvat een gewicht van ± 34 kilo (zie Exodus 38:25). <br>Het meest gebruikte gewicht was de sjekel (oudere vertalingen: sikkel), die ± 11 gram woog (Exodus 30:13).<div id="right"><div id="contentR"><div class="citem citem1"><div id="c7422" class="csc-default">
De grootste maat waarmee men in de tijd van de Bijbel woog, was het talent. Het talent als gewichtsaanduiding moet worden onderscheiden van talent als geldeenheid (zie [[Geld in het Nieuwe Testament]]). <br>Het talent als gewichtsaanduiding omvat een gewicht van ± 34 kilo (zie Exodus 38:25). <br>Het meest gebruikte gewicht was de sjekel (oudere vertalingen: sikkel), die ± 11 gram woog (Exodus 30:13).
== Overzicht gewichtsmaten ==
== Overzicht gewichtsmaten ==


Regel 16: Regel 16:
| style="height: 27px; width: 312.133px;" | 1/20 of 1/24 sikkel, ± 0,5 gram.
| style="height: 27px; width: 312.133px;" | 1/20 of 1/24 sikkel, ± 0,5 gram.
|}
|}
<br></div>
<br>
<div class="csc-default">In het Nieuwe Testament komen we nog de aanduiding ''litra'' tegen. Deze komt voor in Johannes 12:3, maar in ''De Nieuwe Bijbelvertaling'' is die op een omschrijvende manier vertaald. <br></div>
In het Nieuwe Testament komen we nog de aanduiding ''litra'' tegen. Deze komt voor in Johannes 12:3, maar in ''De Nieuwe Bijbelvertaling'' is die op een omschrijvende manier vertaald. <br>
<div class="csc-default"><br></div>
<br>
<div class="csc-default">Wel is de term litra behouden in Johannes 19:39: ‘Nikodemus … had een mengsel van mirre en aloë bij zich, wel honderd litra’. Een litra is een Romeins gewicht van 327,5 gram. <br></div>
Wel is de term litra behouden in Johannes 19:39: ‘Nikodemus … had een mengsel van mirre en aloë bij zich, wel honderd litra’. Een litra is een Romeins gewicht van 327,5 gram. <br>
<div class="csc-default"><br></div>
<br>
<div class="csc-default">Volgens deze tekst had Nikodemus ruim 30 kilo verzorgende zalf bij zich.
Volgens deze tekst had Nikodemus ruim 30 kilo verzorgende zalf bij zich.


<br>
<br><br>
Bron: [[Terry van Erp]]
Bron: [[Terry van Erp]]
<br>
<br>
[[Categorie:Gewichtsmaat]]</div></div></div></div>
[[Categorie:Gewichtsmaat]][[Categorie:Geloof]]

Huidige versie van 2 jan 2023 om 12:03

De grootste maat waarmee men in de tijd van de Bijbel woog, was het talent. Het talent als gewichtsaanduiding moet worden onderscheiden van talent als geldeenheid (zie Geld in het Nieuwe Testament).
Het talent als gewichtsaanduiding omvat een gewicht van ± 34 kilo (zie Exodus 38:25).
Het meest gebruikte gewicht was de sjekel (oudere vertalingen: sikkel), die ± 11 gram woog (Exodus 30:13).

Overzicht gewichtsmaten

minea (pond) 1 Koningen 10:17 1/60 talent, ± 600 gram;
beka Exodus 38:26 0,5 sikkel, ± 5,5 gram;
gera Leviticus 27:25 1/20 of 1/24 sikkel, ± 0,5 gram.


In het Nieuwe Testament komen we nog de aanduiding litra tegen. Deze komt voor in Johannes 12:3, maar in De Nieuwe Bijbelvertaling is die op een omschrijvende manier vertaald.

Wel is de term litra behouden in Johannes 19:39: ‘Nikodemus … had een mengsel van mirre en aloë bij zich, wel honderd litra’. Een litra is een Romeins gewicht van 327,5 gram.

Volgens deze tekst had Nikodemus ruim 30 kilo verzorgende zalf bij zich.



Bron: Terry van Erp