Brabants in de kortste taal
Het Brabants is de kortste taal van ons land en dus het meest efficiente
Het Brabants dialect is de kortste taal van Nederland en dus de meest efficiënte taal in de zakelijke wereld.
Kijk hieronder hoe je die ellenlange vergaderingen op kantoor in het Nederlands een stuk korter (en leuker) kunt maken met wat Brabants dialect!
Brabants * |
Betekenis |
|
|
Ge zoutem toch! |
Wat hij heeft gedaan is echt niet acceptabel. |
Dè gao nie! |
’Projecten met een groot risico moeten begeleid worden met een goede risico-analyse om eventuele schade te ondervangen‘. |
Tut tut |
Rustig aan even, we hebbben tijd genoeg. |
Dè ken |
Hieromtrent kunnen wij u geen enkele zekerheid bieden.
|
Wa? / Welluk?
|
Zou u dat nog eens willen herhalen?
|
Da denk toch nie
|
Zulks ben ik geenszins van plan.
|
Zou da?
|
Ligt dat in de lijn der verwachtingen?
|
Hendig zat / Makkeluk zat!
|
Hiermee denk ik geen problemen te ondervinden.
|
Da's sund / Wa sunt!
|
Dit wordt door mij als bijzonder spijtig ervaren.
|
Wa zegde nou?
|
Hetgeen u mij verteld verbaast mij ten zeerste.
|
Daor wit ik niks van
|
Deze informatie is geheel nieuw voor mij.
|
Magde gij da wel? / Meudde gij da wel?
|
Ligt dat binnen het kader van uw bevoegdheden?
|
Das nie waor! / Das nie!
|
Ik heb hierover enigzins een afwijkende mening.
|
Tis wa
|
Het leven van een Brabander gaat niet over rozen.
|
Oudoe eej! |
Ik denk, dat het heel verstandig is om onze samenwerking te beëindigen! |
Wa schuift da? |
Kunt u mij een prognose geven van de winstcijfers? |
Witte tonnie! |
Daar zult u op generlei wijze achter kunnen komen! |
Witte gij ut / witte geit? |
Weet u dat toevalligerwijs wel? |
Witte da? |
Heeft u hiervan kennis genomen? |
Bier, en veul! |
Zou ik een meter bier van u kunnen krijgen? |
Drie ker’ raaien! |
U heeft drie pogingen om achter de waarheid te komen! |
Agge da doe… |
Indien u dat nogmaals uitvoert… |
Maok da ge weg komt! |
Ik zou u willen verzoeken, dit pand te verlaten! |
Ja... ja |
Ik geloof er helemaal niets van.... |
Wa ne kwats
|
U praat heel wat af maar door de bank genomen beluister ik in Uw woorden niet erg veel dat de moeite waard is. |
Volluk |
Wij willen U graag even laten weten dat wij gearriveerd zijn. |
Wa ne joekel
|
Ik kan niet anders zeggen dan dat ik zeer verbaast ben over de geweldige omvang van dit project. |
‘t Is ene luien donder |
Het betreft hier iemand die slechts een geringe arbeidsprestatie kan neerzetten. |
ut loop as un tiet |
De ontwikkelingen gaan op dit moment helemaal de goede kant uit |
Wa un gezeik |
Ik moet vaststellen dat hier sprake is van een zekere mate van breedsprakigheid. |
We hange aan de leste mem |
Ik kan mij niet aan de indruk onttrekken dat U onze onderneming bij de afweging welke organisatie het eerst in aanmerking komt voor behandeling van zijn zaak, over het algemeen achter in de rij plaatst. |
Schiet is op |
Ik zou het zeer op prijs stellen dat deze onderneming met grote voortvarendheid wordt opgestart. |
Nou, nou, tis wa |
Wanneer ik een en ander zo eens overzie, dan kan ik niet anders zeggen dan dat ik me over de situatie meer dan ernstige zorgen maak. |
Da wel |
Ongeacht Uw standpunt, insinueren wij op de continuering van het nu begonnen proces. |
Zak in de stront |
Bent U er misschien op uit om dit conflict te laten escaleren? |
Da meulepeerd
|
Het spijt mij , U te moeten laten weten dat Uw secretaresse ons onlangs uitermate onheus heeft behandeld. |
Echt un lekker ding
|
Vindt U niet dat ik het met mijn leuke secretaressen het erg goed heb getroffen? |
Wa zou ut
|
Wat kunnen daarvan nu de gevolgen zijn? |
Wat denkt er van
|
De raad van Commissarissen is zeer benieuwd naar het standpunt van de Directie. |
Wa wilde? / Wa motte? |
Kunt U ons laten weten waar Uw wensen naar uitgaan? |
Zachjes aan |
Laten wij er allemaal nog maar eens een paar nachtjes over slapen. |
Ga es aon de kaant |
U moet ons bij deze onderneming niet voor de voeten lopen. |
Wa ne kwats
|
Ik moet wat U daar zegt als volstrekte onzin bestempelen. |
Stoemp um op zunne smoel
|
Ik zou die mijnheer bij gelegenheid eens laten weten dat wij zeer ontevreden zijn |
Doede meej?
|
Denkt U dat een vorm van samenwerking met onze organisatie een haalbare kaart is? |
Wa kekt eh gij
|
Waarom kijkt U mij met zulke grote ogen aan? |
Wa ne dwarse knuppel
|
Waarom brengt U toch altijd zoveel bezwaren naar voren? |
War bemoeide oe eige meej?
|
Vindt U het wel op zijn plaats om U op dit moment in deze zaak te mengen? |
We zalle zien
|
Ondanks onze toch niet geringe expertise op dit gebied is het moeilijk een betrouwbare prognose te maken over de vooruitzichten. |
Geef es gas
|
Ik hoop dat U zich tot het uiterste zult inspannen. |
ut gaat as un speer
|
Tot mijn genoegen kan ik U laten weten dat er bij de uitvoering van ons project sprake is van snel voortgaande progressie. |
Ge mot ut goeie meej ut kwaaie pakke |
Wij moeten ons wel terdege realiseren dat iedere keuze, hoeveel voordelen die ook mag hebben , natuurlijk ook, altijd een reeks van bezwaren met zich zal meebrengen. |
Kende gij dieen mees |
Is hier misschien iemand die ons wat meer inlichtingen over deze persoon kan geven? |
Ge kan de pot op. |
U zult begrijpen dan ik tegen deze achtergrond geen zin heb om onze relatie nog te stimuleren. |
Nie gaon lope hussele |
Je moet de zaken niet allemaal door elkaar gaan halen, blijf bij het punt. |
Houd oe bakkes |
Wanneer ik U was zou ik niet meer op deze zaak terugkomen. |
Kom de schaai mar terug hale |
Ik wil onze gastheer na deze heerlijke lunch laten weten dat wij graag bereid zijn hem op onze beurt te verwelkomen. |
ut is veul werk |
U zult het met mij eens moeten zijn dat hier sprake is van een groot en zeer gecompliceerd object. |
Wacht es efkes |
Nu maken wij met zijn alle , pas op de plaats. |
Schiet es op |
Ik wil graag aandringen op een spoedige afhandeling van deze zaak. |
Wa ben de toch une zeikerd |
Ik ben van mening dat U zich ten aanzien van de te verwachten risico s veel te voorzichtig opstelt. |
Kwats nie zo man> |
De hele woordenbrij van U lijkt vooral een poging om Uw ontbrekende deskundigheid over dit onderwerp te verhullen. |
Wa doede? |
Hebt U in deze zaak al een beslissing genomen? |
ut is schaant |
U zult begrijpen dat wij over deze gang van zaken uitermate ontevreden zijn. |
Ge zal ut besnieten |
U dient er wel rekening mee te houden dat deze gang van zaken ernstige consequenties met zich mee zullen brengen. |
Schupt um eruit |
Ik denk dat wij na alles wat hier gebeurt is beter afstand kunnen nemen van deze persoon. |
Veuls te duur
|
De door U aangeleverde kostenopstelling roept bij ons nogal wat vraagtekens op. |
Hier vur jouw
|
Mogen wij U dit als een uitzonderlijk relatiegeschenk namens de firma aanbieden? |
Ziet er nie best uit
|
Dat geeft ons alle aanleiding om zeer verontrust te zijn over de financiële toestand van deze onderneming. |
Bekijk ut mar
|
Ik voel er niets voor om nog langer aan de uitvoering van dit project te werken. |
Motte nog un bakske of naai ik um weg
|
Is er nog iemand die een kopje koffie wil drinken, als dat niet het geval is roep ik de juffrouw om de zaak weg te halen. |
ut komt er zo aan
|
U kan spoedig een nader bericht van ons verwachten. |
Verrekt meej oew gezeik
|
Ik wil met deze gang van zaken eigenlijk liever niets meer te maken hebben. |
Gère
|
Met alle vormen van plezier. |
Ge scheidt hoger dan oew uw kont |
Dat u het niet met ons eens bent, dat Uw uitgavenpatroon geen gelijke tred houdt met de door U gegenereerde inkomen? |
Houw es op
|
U moet nu eens ophouden met zo vanuit de hoogte op al onze inspanningen neer te kijken. |
Da ge bedankt zijt da wette |
Wij zijn U uitermate erkentelijk voor de vele inspanningen die U hebt getroost. |
Ik speul nie mer meej
|
De hele gegeven situatie overwegend, is een ernstige reden om surseance van betalingen aan te vragen. |
Slaat um op zun bakkes |
Ik stel voor dat wij deze mijnheer eens terdege zeggen waar het op staat. |
Hij is as une juin
|
Ik vraag me af of deze mijnheer wel helemaal goed bij zijn verstand is. |
Da zit lelijk in de knoop
|
De gecompliceerdheid van dit probleem maakt dat wij het overzicht over de materie beginnen te verliezen. |
Hij wet genne zak
|
Geloof niet dat hij in deze materie beschouwd moet worden als een bij uitstek deskundige. |
Das oew geraaie
|
Ik adviseer U daarmee terdege rekening te houden. |
Witte da
|
Hebt U hiervan terdege kennis genomen? |
Is jullieen Jan thuis
|
Wij komen voor een afspraak net de Directeur.... |
Daar wet ik niks van
|
Deze informatie is helemaal nieuw voor mij. |
Hij was as une riek
|
Hij was geheel en al buiten zichzelf van boosheid. |
Conclusie: Met het Brabants als voertaal kunt u 80% bezuinigen op de tijd die u doorbrengt met werkbesprekingen...
* soms in meerdere situaties anders uit te leggen, gebruik voor eigen risico!
Bron digitalisering en Wiki opmaak: Terry van Erp
Van het Brabants Erfdoed:
- Houdoe is waarschijnlijk afgeleid van ‘Houd oe (eige) goed’. Veel mensen denken dat het tijdens de bevrijding van het Engelse ‘How do (you do)’ afgeleid is, maar houdoe was er al voor de bevrijding.
- Het Brabantse dialect heeft een grote invloed gehad op de totstandkoming van de Nederlandse standaardtaal in de 16e en 17e eeuw. Dat komt omdat Brabant toen het dominante gewest was.
- Er wordt een prijs uitgegeven voor bijzondere prestaties op het gebied van de Brabantse streektaal, deze prijs heet De Zachte G-prijs. Erfgoed Brabant reikt deze eens in de twee jaar uit.
- Brabants is de kortste ‘taal’ in Nederland. Hoe anderen zouden zeggen ‘je weet eigenlijk maar nooit wat de toekomst ons zal brengen’, zeggen wij simpel ‘ge weet ‘t nie.’ In de plaats van ‘dat is zielig’ zeggen wij hier ‘germ’. Of ‘weet jij het?’ is natuurlijk ‘witte geit?’.
- Onze provincie is de enige provincie die geen officieel volkslied heeft. Eerder werden ‘Het lied van hertog Jan’ en ‘het Brabantsch volkslied’ besproken als optie. En de afgelopen jaren natuurlijk ‘Brabant’ van Guus Meeuwis. Maar er is dus nooit een volkslied gekozen voor onze provincie.
Hopelijk verdwijnt het Brabantse dialect niet. We moeten trots zijn op ons mooie dialect en deze blijven gebruiken!