<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="nl">
	<id>https://wiki-raamsdonk.nl/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Latijn</id>
	<title>Latijn - Bewerkingsoverzicht</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-raamsdonk.nl/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Latijn"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-raamsdonk.nl/index.php?title=Latijn&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-18T15:23:26Z</updated>
	<subtitle>Bewerkingsoverzicht voor deze pagina op de wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.6</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-raamsdonk.nl/index.php?title=Latijn&amp;diff=31430&amp;oldid=prev</id>
		<title>Colani: /* Externe links */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-raamsdonk.nl/index.php?title=Latijn&amp;diff=31430&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-04-20T04:23:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Externe links&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nieuwe pagina&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[[Bestand:Lingua-Latina-01.jpg|300px|alt=Il latino, origini ed evoluzione della lingua latina|thumb|Il latino, origini ed evoluzione della lingua latina]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Latijn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;Lingua Latina&amp;#039;&amp;#039;) is een [[Italische talen|Italische taal]] die oorspronkelijk werd gesproken door de [[Latijnen]], onder wie ook het bekendste Latijnse volk, de [[Romeinen (volk)|Romeinen]].&lt;br /&gt;
{{Zie artikel|Zie ook: [https://stamboomwoordenboek.nl/ Stamboomwoordenboek]}}&lt;br /&gt;
{{Zie artikel|Zie ook: [https://genealogiewoordenboek.nl/ Genealogiewoordenboek]}}&lt;br /&gt;
Door de erfenis van de Romeinse beschaving ontwikkelde het Latijn zich tot een [[wereldtaal]], gebruikt onder meer in het onderwijs, de wetenschap en de diplomatie. Hoewel het nu een [[dode taal]] is, wordt het Latijn nog steeds op veel scholen aangeleerd en gebruikt in de Rooms-katholieke kerk. Vele takken van de wetenschap en het recht maken gebruik van een Latijnse terminologie. Het Latijn heeft ook een grote invloed gehad op de [[woordenschat]] van veel andere talen. De [[Romaanse talen]], die nu door een groot deel van de mensheid worden gesproken, zijn rechtstreeks uit het Latijn ontstaan. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De Latijnen waren een volk dat vanaf het eerste [[millennium]] voor [[Christelijke jaartelling|Christus]] in de streek Latium (het huidige [[Lazio]], Italië) woonde. De naam van de taal is afgeleid van deze streeknaam.  &amp;lt;ref&amp;gt;{{en}}[https://web.archive.org/web/20151222100943/https://books.google.nl/books?id=_Y0DBwAAQBAJ&amp;amp;pg=PA1&amp;amp;dq=%22latin+language%22+latium&amp;amp;hl=nl&amp;amp;sa=X&amp;amp;ei=feksVZuuFsu7PeLIgNAN&amp;amp;ved=0CEMQ6AEwBQ#v=onepage&amp;amp;q=%22latin%20language%22%20latium&amp;amp;f=false &amp;#039;&amp;#039;Latin For Beginners - The Original Classic Edition&amp;#039;&amp;#039;], {{aut|d&amp;#039;Ooge, Benjamin}}, 2012&amp;lt;/ref&amp;gt;  Doordat de stad [[Rome (stad)|Rome]] vanaf 500 v.Chr. in dit gebied haar politieke en militaire invloed vergrootte, werd ook haar [[taal]] buiten de stadsgrenzen verspreid. Rome werd de hoofdstad van het [[Romeinse Rijk]], dat bleef groeien tot het in de tweede eeuw na Christus zijn grootste omvang bereikte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nog tot het einde van de eerste eeuw na Christus werd in Rome meer [[Koinè|Koinè-Grieks]] gesproken dan Latijn. Latijn was vooral de omgangstaal in Spanje, [[Gallië]], [[Italia (Romeinse Rijk)|Italia]], [[Britannia (Romeinse provincie)|Britannia]] en [[Africa (Romeinse rijk)|Africa]]. Latijn was de taal van de overheid en literatuur.  &amp;lt;ref&amp;gt;Tenney M.C., New Testament Survey, IVP, reprinted 1988 (1961), bladzijde 54&amp;lt;/ref&amp;gt;  Het werd geleidelijk aan de voertaal in het westelijke deel van dit rijk, terwijl het Koinè-Grieks dat in het oostelijke deel was en bleef.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Geschiedenis ==&lt;br /&gt;
{{Zie ook|Zie [[Romeinse literatuur]] en [[Latijnse literatuur]]}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Oudlatijn ===&lt;br /&gt;
[[Bestand:Lapis-niger.jpg|thumb|250px|&amp;#039;&amp;#039;Lapis niger&amp;#039;&amp;#039; met Latijnse [[inscriptie]] (6e eeuw v. Chr.)]]&lt;br /&gt;
De oudste Latijnse tekst dateert vermoedelijk uit de 7e eeuw v.Chr. Het betreft hier de woorden MANIOS MED FHEFHAKED NVMASIOI (Manius maakte me voor Numerius) ingegrift op een kledingspeld, de zogeheten [[Fibula praenestina|Fibula van Praeneste]], waarvan de authenticiteit lange tijd werd betwist, tot nieuw onderzoek in 2011 uitwees dat de inscriptie wel degelijk authentiek is.  &amp;lt;ref&amp;gt;{{en}}[https://web.archive.org/web/20120224195235/http://ancientstudies.fas.nyu.edu/docs/CP/963/EtruscanNewsVol14_2012_winter.pdf &amp;#039;&amp;#039;Etruscan News&amp;#039;&amp;#039;, Volume 14]&amp;lt;/ref&amp;gt;  Andere oude teksten zijn te vinden op de [[Duenos-inscriptie]] en de [[Lapis niger]] (afbeelding rechts) uit de 6e eeuw v.Chr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In deze vroegste periode werd Rome sterk door de [[Etrusken]] beïnvloed. Zij bewoonden een groot gebied ten noorden van [[Latium]]. De Romeinse religie en architectuur zijn bijvoorbeeld geheel op Etruskische voorbeelden geënt. Tevens is het [[Klassiek Latijns alfabet|Romeinse alfabet]] gebaseerd op het Etruskische alfabet (dat op zijn beurt weer van het [[Grieks alfabet]] was afgeleid). De [[Etruskisch]]e taal zelf heeft op het Latijn overigens niet veel invloed gehad, op enkele [[leenwoord]]en na, waarvan &amp;#039;&amp;#039;persōna&amp;#039;&amp;#039; ‘(toneel)rol; masker’ het bekendste is: het Nederlandse &amp;#039;&amp;#039;persoon&amp;#039;&amp;#039; is ervan afgeleid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Klassiek Latijn ===&lt;br /&gt;
{{Zie hoofdartikel|Klassiek Latijn}}&lt;br /&gt;
{{Zie ook|Zie ook [[Gouden eeuw van de Romeinse literatuur]]}}&lt;br /&gt;
In de loop van de [[2e eeuw v.Chr.]] werd het Latijn een literaire taal. De taal werd gestandaardiseerd, kreeg een conservatieve tendens en in de zinsbouw trad een systematisering op. De afstand tot de omgangstaal, die &amp;#039;&amp;#039;Volkslatijn&amp;#039;&amp;#039; of &amp;#039;&amp;#039;[[vulgair Latijn]]&amp;#039;&amp;#039; wordt genoemd, nam hierdoor sterk toe. Met name [[Marcus Tullius Cicero|Cicero]] en [[Julius Caesar|Caesar]] zetten de toon voor klassiek Latijn in de eerste eeuw voor Christus. Het Latijn van de eerste eeuw voor Christus wordt soms &amp;#039;&amp;#039;gouden Latijn&amp;#039;&amp;#039; genoemd, het Latijn daarvoor eerder &amp;#039;&amp;#039;Oud-Latijn&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &amp;#039;Latijn van de eerste eeuw na Christus&amp;#039; ===&lt;br /&gt;
Deze vorm van Latijn werd vanaf ca. de tweede helft van de eerste eeuw na Christus gebruikt, onder andere door [[Publius Cornelius Tacitus|Tacitus]]. Het is nog grotendeels klassiek, maar met wat kleine afwijkende stijlkenmerken.&lt;br /&gt;
{{Zie ook|Zie [[Zilveren eeuw van de Romeinse literatuur]]}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Laat- en christelijk Latijn ===&lt;br /&gt;
Deze vorm bevat wat meer afwijkingen, maar nog steeds niet erg veel. Duidelijk merkbaar is de invloed van christelijke terminologie ([[Bijbel (christendom)|Bijbel]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Kerklatijn ===&lt;br /&gt;
{{Zie hoofdartikel|Kerklatijn}}&lt;br /&gt;
Het kerklatijn is het Latijn zoals dat wordt gebruikt in de boeken van de [[Rooms-katholieke Kerk|Katholieke Kerk]]: de vertalingen in het Latijn van het [[Oude Testament|Oude]] en het [[Nieuwe Testament]], de gebedenboeken en de liturgische boeken. Het was tot het [[Tweede Vaticaans Concilie]] ook de enige taal die gebruikt werd in de (Latijnse ritus van de) liturgie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Middeleeuws Latijn ===&lt;br /&gt;
{{Zie hoofdartikel|Middeleeuws Latijn}}&lt;br /&gt;
Vanuit de [[dialect]]en van het vulgair Latijn ontstonden geleidelijk aan verschillende groepen talen: de [[Romaanse talen]], met als belangrijkste subgroepen de Gallo-Romaanse en de Ibero-Romaanse talen. Het geschreven Latijn van de [[middeleeuwen]] was geen levende [[volkstaal (moedertaal)|volkstaal]] meer, en werd in toenemende mate gekenmerkt door afwijkingen van de klassieke norm. Zo vermeden de middeleeuwse [[schrijver]]s klassiek Latijnse constructies die niet strookten met hun [[taalgevoel]]. Vaak werden constructies gebruikt die meer overeenkwamen met de toenmalige Romaanse talen, zelfs wanneer deze constructies in klassiek Latijn apert &amp;#039;verboden&amp;#039; waren, bijvoorbeeld:&lt;br /&gt;
* [[Sic (Latijn)|Sic]] (= &amp;#039;&amp;#039;zo, als volgt&amp;#039;&amp;#039;) werd gebruikt als &amp;#039;ja&amp;#039;.&lt;br /&gt;
* De [[aanwijzend voornaamwoord|aanwijzende voornaamwoorden]] &amp;#039;&amp;#039;ille&amp;#039;&amp;#039; en &amp;#039;&amp;#039;illa&amp;#039;&amp;#039; (= &amp;#039;&amp;#039;die, dat&amp;#039;&amp;#039;) werden steeds meer als [[lidwoord]] gebruikt. Vanuit &amp;#039;ille&amp;#039; en &amp;#039;illa&amp;#039; ontstonden respectievelijk de lidwoorden &amp;#039;&amp;#039;le&amp;#039;&amp;#039; en &amp;#039;&amp;#039;la&amp;#039;&amp;#039; ([[Frans]]), &amp;#039;&amp;#039;el&amp;#039;&amp;#039; en &amp;#039;&amp;#039;la&amp;#039;&amp;#039; ([[Spaans]]) en &amp;#039;&amp;#039;il&amp;#039;&amp;#039; en &amp;#039;&amp;#039;la&amp;#039;&amp;#039; ([[Italiaans (taal)|Italiaans]]).&lt;br /&gt;
Daarnaast kregen Latijnse woorden vaak een iets andere betekenis om middeleeuwse maatschappelijke instituties aan te duiden. Bijvoorbeeld &amp;#039;&amp;#039;miles&amp;#039;&amp;#039; (soldaat) betekent in middeleeuwse teksten bijna altijd [[ridder (ruiter)|ridder]]. Ook werden er voor dergelijke instituties vaak [[Keltische talen|Keltische]] en [[Germaanse talen|Germaanse]] [[leenwoord]]en ingevoerd, zoals &amp;#039;&amp;#039;feodum&amp;#039;&amp;#039; voor [[Heerlijkheid (bestuursvorm)|leen]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De kwaliteit van de Latijnse teksten uit de middeleeuwen wisselt sterk, en op elk moment zijn er auteurs die het klassieke voorbeeld blijven navolgen. Zo is het Latijn van de biograaf van [[Karel de Grote]], [[Einhard]], en dat van de intellectueel [[Petrus Abaelardus|Abélard]] gemeten naar de maatstaf van het klassiek Latijn van hoge kwaliteit. Een voorbeeld van een minder pretentieuze tekst die sterk afwijkt van het klassiek Latijn, is het werk over de Aziatische reis van [[Johannes van Pian del Carpine]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Neolatijn ===&lt;br /&gt;
{{Zie hoofdartikel|Neolatijn}}&lt;br /&gt;
Met de opkomst van de [[renaissance]], eerst in Italië en later over heel Europa, ontwikkelde het Latijn zich in twee richtingen. De dichter [[Petrarca]] keerde zich in de [[veertiende eeuw]] af van de wildgroei in het middeleeuwse Latijn en zocht in de klassiek-Latijnse literatuur (met name bij [[Marcus Tullius Cicero|Cicero]]) naar de correcte Latijnse woordenschat en [[syntaxis (taalkunde)|syntaxis]], zonder de taal te vernieuwen. Tegelijk ontstond er bij intellectuelen die wel vooruit keken, de behoefte aan Latijnse termen voor het nieuwe wereldbeeld, de nieuwe wetenschap en de nieuwe literatuur van de renaissance. Eind [[vijftiende eeuw|vijftiende]], begin [[zestiende eeuw]] vernieuwde [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] het [[theologie|theologisch]] Latijn van de Romeinse bisschop [[Augustinus van Hippo|Augustinus]]. De architect [[Andrea Palladio|Palladio]] deed vijftig jaar later hetzelfde met het technische Latijn van de Romeinse architect [[Vitruvius (architect)|Vitruvius]]. De filosoof en wiskundige [[René Descartes|Descartes]] vernieuwde in de [[zeventiende eeuw]] het Latijnse intellectuele instrumentarium van de advocaat, schrijver en politicus Cicero. Honderden nieuwe woorden werden gemaakt, en veel uitdrukkingen kregen een nieuwe betekenis. Deze ontwikkeling van het Latijn zet zich voort tot op de dag van vandaag.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Uitspraak ==&lt;br /&gt;
{{Zie hoofdartikel|Uitspraak van het Latijn}}&lt;br /&gt;
In de loop van zijn lange bestaan is de uitspraak van het Latijn verre van uniform geweest. Naast de fonetische ontwikkelingen die het gesproken Latijn doormaakte sinds de klassieke periode en die uiteindelijk resulteerde in de afzonderlijke [[Romaanse talen]], hebben zich gedurende eeuwen verschillende nationale tradities ontwikkeld, die gebaseerd waren op de uitspraakregels van de afzonderlijke landstalen. Er begint zich een standaardversie van het [[klassiek Latijn]] meer en meer aan invloed te winnen. Hoewel het klassieke Latijn een dode taal is, hebben wetenschappers door onderlinge vergelijking van geschreven bronnen de vermoedelijke uitspraak weten te reconstrueren. De uitspraak die op de meeste scholen wordt geleerd, is niet meer dan een praktische benadering van deze klassieke uitspraak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De uitspraak van het kerkelijk Latijn dat in de [[rooms-katholieke]] [[ritus]] wordt gebruikt, volgt in grote lijnen de klankvorming van het [[Italiaans (taal)|Italiaans]], maar kent tal van &amp;quot;nationale&amp;quot; afwijkingen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grammatica ==&lt;br /&gt;
{{Zie ook|Zie [[Latijnse grammatica]] en [[Algemene Latijnse vervoegingen en verbuigingen]]}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gebruik van het Latijn (vroeger en nu) ==&lt;br /&gt;
In (grote delen van) de wetenschap werd ook na de val van het Romeinse Rijk het Latijn nog als voertaal gebruikt, tot de achttiende eeuw. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In de huidige tijd komt Latijn nog voor:&lt;br /&gt;
* in wetenschappelijke termen;&lt;br /&gt;
** in de [[taalkunde]], in diverse taalkundige termen (onder andere namen van [[Lijst van stijlfiguren|stijlfiguren]]);&lt;br /&gt;
** in de [[geologie]], bijvoorbeeld [[Avulsie (geologie)|avulsie]], [[Matrix (geologie)|matrix]], enz.;&lt;br /&gt;
** in de [[biologie]], in [[Binominale nomenclatuur|wetenschappelijke namen]] van organismen en in[[anatomie| anatomische]] termen, bijvoorbeeld &amp;#039;&amp;#039;musculus&amp;#039;&amp;#039;, &amp;quot;spier&amp;quot;;&lt;br /&gt;
** in de [[sterrenkunde]] hebben de [[sterrenbeelden]] officiële Latijnse namen ([[Ursa Major]], [[Coma Berenices]], [[Leeuw (sterrenbeeld)|Leo]] ...) en worden veel sterren aangeduid met de naam van het sterrenbeeld in de [[genitief]] (alpha [[Centaur (sterrenbeeld)|Centauri]], 61 [[Zwaan (sterrenbeeld)|Cygni,]] iota [[Orion (sterrenbeeld)|Orionis]]...)&lt;br /&gt;
** in de [[geneeskunde]], bijvoorbeeld op [[Doktersrecept#Termen en afkortingen op een doktersrecept|doktersrecepten]];&lt;br /&gt;
* in het juridische taalgebruik, bijvoorbeeld &amp;#039;&amp;#039;[[pacta sunt servanda]]&amp;#039;&amp;#039;, [[Zwijgrecht|&amp;#039;&amp;#039;nemo tenetur&amp;#039;&amp;#039;]], &amp;#039;&amp;#039;[[actio pauliana]]&amp;#039;&amp;#039;;&lt;br /&gt;
* in het dagelijks gebruik, in termen als bijvoorbeeld &amp;#039;&amp;#039;nihil&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;quasi&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;super&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;anti&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;[[Status quo (toestand)|status quo]]&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;[[cum laude]]&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;anno 2021&amp;#039;&amp;#039;;&lt;br /&gt;
* in de [[Rooms-katholieke Kerk|Katholieke Kerk]], die het Latijn als officiële taal gebruikt voor veel documenten, als [[liturgie|liturgische taal]] bij veel [[ritueel|rituelen]], de bediening van de [[sacrament]]en, de viering van de[[mis| Heilige Mis]] en als officiële taal van de [[Heilige Stoel]] ([[Kerklatijn]]);&lt;br /&gt;
* als toepassing in [[chronogram]]men.&lt;br /&gt;
Zowel in Nederland als in België wordt het Latijn op school onderwezen: in Nederland op het [[gymnasium]], in Vlaanderen in een aantal studierichtingen van het [[algemeen secundair onderwijs]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Veel Nederlandse woorden hebben een Latijnse herkomst, al is het Nederlands een [[Germaanse talen|Germaanse taal]]. Voorbeelden zijn de namen van de [[maand]]en. Zie ook: [[Lijst van Latijnse spreekwoorden en uitdrukkingen]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volgens sommigen{{Bron?|wie?|2020|09|02}} is het Latijn nog steeds een [[levende taal]]. Zo leeft het Latijn voort in de katholieke liturgie en communicatie in het Vaticaan, of zelfs in moderne Romaanse talen zoals het Italiaans, Spaans of Frans. Het is nuttig om Latijn (en/of Grieks) te kennen om het religieuze en filosofische erfgoed van de Europese beschaving te ontdekken en te kunnen doorgronden. Ook bij de studie van rechten, medicijnen of biologie is de kennis van het Latijn van nut. Kennis van het Latijn geeft bovendien een beter inzicht in moderne talen, bijvoorbeeld in hun grammaticale structuur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ook wordt er in bepaalde scholen en universiteiten Latijn nog levend onderwezen, bijvoorbeeld in de &amp;#039;&amp;#039;[[Academia Vivarium Novum]]&amp;#039;&amp;#039; te Rome. Men probeert op deze manier de humanistische waarden van de [[renaissance]] terug tot leven te brengen. De studenten en leerkrachten spreken, lezen en schrijven ook Latijn. Het aantal mensen dat Latijn spreekt wordt zeer gevarieerd ingeschat. Het aantal zou tussen de vijfhonderd en de tienduizend liggen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Schrijfwijze ==&lt;br /&gt;
De Romeinen gebruikten geen interpunctie of spaties. Als er helemaal geen woordscheiding toegepast wordt, wordt dat aangeduid als &amp;#039;&amp;#039;[[scriptio continua]]&amp;#039;&amp;#039;. Verder schreven ze officiële teksten, zoals op monumenten, gewoonlijk met hoofdletters, de zogenaamde &amp;#039;&amp;#039;[[capitalis monumentalis]]&amp;#039;&amp;#039;. Wat in moderne schrijfwijze wordt weergegeven als &amp;#039;&amp;#039;Senatus Populusque Romanus&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;SPQR&amp;#039;&amp;#039;, &amp;quot;De Senaat en het volk van Rome&amp;quot;) zag er destijds bijvoorbeeld als volgt uit: &amp;#039;&amp;#039;SENATVSPOPVLVSQVEROMANVS&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Het principe van woordscheiding kenden ze al wel; als ze woorden scheidden maakten ze daarvoor meestal gebruik van punten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De Romeinen pasten al een cursief schrift toe. Dit schrift was streekgebonden en daarom niet geschikt om in het hele rijk te gebruiken. Voor boeken ([[boekrol]]len en [[codex|codices]]) werd zelden gebruik gemaakt van de &amp;#039;&amp;#039;capitalis monumentalis&amp;#039;&amp;#039;. Vaker werd gebruik gemaakt van de iets rondere &amp;#039;&amp;#039;[[capitalis rustica]]&amp;#039;&amp;#039;, de ronde [[unciaal]] en de [[half-unciaal]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De letters j en w kwamen niet in het Latijnse alfabet voor. Voor de letters u en v werd één letter gebruikt - afhankelijk van het schrift de u of de v. Afhankelijk van de uitspraak wordt de i in de moderne tijd vaak (maar niet altijd) als i of j geschreven, en de u/v als u of v; &amp;#039;&amp;#039;DEIVRE&amp;#039;&amp;#039; of &amp;#039;&amp;#039;DE IVRE&amp;#039;&amp;#039; wordt bijvoorbeeld &amp;#039;&amp;#039;[[de jure]]&amp;#039;&amp;#039;. De w wordt gebruikt voor eigennamen uit andere talen. Een tussenvorm komt ook voor, met wel een u, maar geen j.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Zie ook ==&lt;br /&gt;
* [[Latijnse grammatica]]&lt;br /&gt;
* [[Latijnse literatuur]]&lt;br /&gt;
* [[Lexicon recentis Latinitatis]]&lt;br /&gt;
* [[Lijst van Latijnse spreekwoorden en uitdrukkingen]]&lt;br /&gt;
* [[Potjeslatijn]]&lt;br /&gt;
* [[Pseudo-Latijn]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Externe links ==&lt;br /&gt;
* [[:la:Pagina prima|Latijnse Wikipedia]]&lt;br /&gt;
* [http://publikationen.badw.de/de/thesaurus/lemmata Thesaurus linguae Latinae] (Bayerische Akademie der Wissenschaften)&lt;br /&gt;
* [http://www.latijnnederlands.nl/ Pinkster online woordenboek Latijn-Nederlands] (Amsterdam University Press)&lt;br /&gt;
* [https://web.archive.org/web/20190830212232/http://ephemeris.alcuinus.net/ Ephemeris, een Latijns dagblad]&lt;br /&gt;
* [http://www.perseus.tufts.edu/ Perseus-site met onder meer een uitgebreide databank met Latijnse teksten en Engelse vertaling en een zeer uitgebreid woordenboek Latijn/Engels - Engels/Latijn]&lt;br /&gt;
* [http://www.thelatinlibrary.com/ Latin Library, een database met Latijnse teksten zonder vertaling]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* L.D. Reynolds &amp;amp; N.G. Wilson, &amp;#039;&amp;#039;Scribes &amp;amp; scholars. A guide tot the transmission of Greek &amp;amp; Latin literature&amp;#039;&amp;#039;, Oxford 1991 [1968]&lt;br /&gt;
{{References}}&lt;br /&gt;
[[Categorie:Geschiedenis]][[Categorie:Historie]][[Categorie:Genealogie]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Colani</name></author>
	</entry>
</feed>