<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="nl">
	<id>https://wiki-raamsdonk.nl/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Ab_Iove_principium</id>
	<title>Ab Iove principium - Bewerkingsoverzicht</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-raamsdonk.nl/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Ab_Iove_principium"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-raamsdonk.nl/index.php?title=Ab_Iove_principium&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-30T07:40:30Z</updated>
	<subtitle>Bewerkingsoverzicht voor deze pagina op de wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.6</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-raamsdonk.nl/index.php?title=Ab_Iove_principium&amp;diff=116432&amp;oldid=prev</id>
		<title>Colani: 1 versie geïmporteerd</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-raamsdonk.nl/index.php?title=Ab_Iove_principium&amp;diff=116432&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-07-09T12:57:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;1 versie geïmporteerd&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nieuwe pagina&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[[Bestand:RS10850 blake no787 v1 c2 pg38-hpr (cropped Menalcas and Damaetas, Palaemon Judge).jpg|miniatuur|De herders Damaetas en Menalcas houden een zangwedstrijd voor Palemon, scheidsrechter. Illustratie in [[Bucolica]] van [[Vergilius]]]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ab Iove principium&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; is een zinsnede in het [[Latijn]] afkomstig uit de [[Bucolica]], derde [[Ecloge]], vers 60, geschreven door de [[Romeinse Rijk|Romeinse]] dichter [[Vergilius]].&amp;lt;ref&amp;gt;{{Citeer web&lt;br /&gt;
| url          = https://www.thelatinlibrary.com/vergil/ec3.shtml&lt;br /&gt;
| titel        = P. Vergili Maronis Ecloga tertia&lt;br /&gt;
| formaat      = Bucolica&lt;br /&gt;
| werk         = The Latin Library&lt;br /&gt;
| taal         = la&lt;br /&gt;
}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Vergilius gebruikt hier het begin van een gedicht van de Oudgriekse schrijver [[Aratus (dichter)|Aratus]]: Ἐκ Διὸς ἀρχώμεσθα. De volledige zin is: &amp;#039;&amp;#039;Ab Iove principium Musae, Iovis omnia plena; ille colit terras, illi mea carmina curae&amp;#039;&amp;#039;. Dit betekent in het Nederlands: &amp;#039;&amp;#039;Het begin van een lied ligt bij [[Jupiter (mythologie)|Jupiter]]; alle zaken zijn van Jupiter doordrongen; hij heeft de aarde lief; hij geeft iets om mijn gezangen&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vergilius gebruikt de woorden &amp;#039;&amp;#039;Ab Iove principium&amp;#039;&amp;#039; nog in een ander werk van hem, namelijk in de [[Aeneis]], Boek VII, vers 219: &amp;#039;&amp;#039;Ab Iove principium generis …&amp;#039;&amp;#039;. Hier stelde Vergilius dat de Trojanen een afkomst hebben die teruggaat tot de goden, met name Jupiter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Een onbekende schrijver uit de eerste eeuw gebruikte dezelfde woorden wanneer hij een gedicht van Aratus naar het Latijn vertaalde. Indien deze schrijver [[Germanicus Julius Caesar|Germanicus]] zou zijn, sprak hij met deze woorden tot keizer [[Tiberius]] of tot de vergoddelijkte [[Augustus (keizer)|Augustus]]: &amp;#039;&amp;#039;Ab Iove principium magno deduxit Aratus ….&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Marcus Tullius Cicero|Cicero]] vertaalde hetzelfde gedicht van Aratus naar het Latijn doch met een andere interpretatie: &amp;#039;&amp;#039;Ab Iove Musarum primordia …&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vergilius ==&lt;br /&gt;
In de Bucolica zingen de herders Damaetas en en Menalcas afwisselend tot elkaar, gezeten in het gras (Derde ecloge, vers 55). De woorden &amp;#039;&amp;#039;Ab Iove principium&amp;#039;&amp;#039; komen uit de mond van Damaetas. Damaetas zet hiermee de beurtzangen in.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Citeer boek&lt;br /&gt;
| achternaam   = Moonen&lt;br /&gt;
| voornaam     = Marc&lt;br /&gt;
| datum        = 1945&lt;br /&gt;
| titel        = Vergilius&amp;#039; Bucolica, vertaling met inleiding en nota&amp;#039;s&lt;br /&gt;
| uitgever     = De Nederlandsche Boekhandel N.V.&lt;br /&gt;
| plaats       = Antwerpen&lt;br /&gt;
| pagina       = blz 45-57&lt;br /&gt;
| hoofdstuk    = Ekloge III: Palemon&lt;br /&gt;
}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Palemon is de scheidsrechter in deze zang- en dichtwedstrijd.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Latere betekenis ==&lt;br /&gt;
In latere eeuwen werd de naam van Jupiter vervangen door deze van de christelijke God.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Citeer web&lt;br /&gt;
| url          = https://www.pievedirevigozzo.org/07latino/spiegazioni/pagA.htm&lt;br /&gt;
| titel        = Ipse Dixit&lt;br /&gt;
| datum        = 2006&lt;br /&gt;
| werk         =  Pieve di Revigozzo&lt;br /&gt;
| taal         = it&lt;br /&gt;
}}&amp;lt;/ref&amp;gt; De drie woorden &amp;#039;&amp;#039;Ab Iove principium&amp;#039;&amp;#039; betekenen dan zoveel als &amp;#039;&amp;#039;Met Jupiter/God is ons begin&amp;#039;&amp;#039;. Dit werd dan later: &amp;#039;&amp;#039;Laat ons met het belangrijkste beginnen&amp;#039;&amp;#039; of ook &amp;#039;&amp;#039;Ere wie ere toekomt&amp;#039;&amp;#039;.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Citeer boek&lt;br /&gt;
| achternaam   = Huizinga&lt;br /&gt;
| voornaam     = A.&lt;br /&gt;
| datum        = 1950&lt;br /&gt;
| titel        = Woorden en Gedachten&lt;br /&gt;
| uitgever     = W.J. Thieme en Cie&lt;br /&gt;
| plaats       = Zutphen&lt;br /&gt;
| pagina       = blz 2&lt;br /&gt;
| hoofdstuk    = Ab Jove Principium&lt;br /&gt;
| editie       = Tweede druk&lt;br /&gt;
}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Appendix|2=&lt;br /&gt;
{{Bronvermelding anderstalige Wikipedia | taal = la | titel = Ab Iove principium | oldid = 3683105 | datum = 20220508 }}&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
{{references}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Latijnse uitdrukking]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Vergilius]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Colani</name></author>
	</entry>
</feed>